رویدادهای گرجستان

گرجستان

ورود به سایت

نام کاربری :   
کلمه عبور :   
[عضویت]

سرود ملی

 

پرجم ایران

 

پرچم گرجستان

فرا رسیدن ایام مبارک دهه فجر و سالگزد پیروزی انقلاب اسلامی ایران مبارک باد.


  چاپ        ارسال به دوست

رونمایی از کتاب " مجموعه داستانهای محسن هجری "

برگزاری آیین رونمایی از کتاب " مجموعه داستانهای محسن هجری "

برگزاری آیین رونمایی از کتاب " مجموعه داستانهای محسن هجری "


با حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و به مناسبت روز کتاب، کتابخوانی و بزرگداشت علامه سید محمد حسین طباطبایی، کتاب"مجموعه داستانهای" نویسنده معاصر کشورمان "محسن هجری" توسط دانشجویان رشته روابط بین الملل(گروه زبان و فرهنگ ایران) دانشگاه آزاد گرجستان به زبان گرجی ترجمه و منتشر گردید. از اینرو با برنامه ریزی و هماهنگیهای بعمل آمده در تاریخ 25 آبان ماه با حضور نویسنده برجسته کشورمان، آیین رونمایی از ترجمه گرجی این اثر ارزشمند در محل کتابخانه دانشگاه آزاد تفلیس برگزار گردید.
در این مراسم که با حضور اساتید، ایرانشناسان، دانشجویان و جمعی از نویسندگان و فرهنگ دوستان برگزار میشد، برخی از صاحب نظران در حوزه روابط ادبی سخنرانی نموده و بر اهمیت این اقدامات در توسعه همکاریهای همه جانبه دو کشور تاکید کردند.
آقای محسن هجری ضمن ابراز خرسندی از برگزاری و حضور در این مراسم، گفت: زبان ادبیات و روابط ادبی بین کشورها برخواسته از قلب و روح انسانها است و توسعه این روابط میتواند در صلح و امنیت جهانی نقش مهمی را ایفا نماید. وی در بیان ویژگیهای ادبیات داستانی ایران گفت: آثار مربوط به این نوع ادبیات، روابط اجتماعی افراد را بیان میکند و منحصر به کشور و منطقه خاصی نیست و میتواند در تمام جوامع مصداق داشته باشد و از اینرو قابل توجه میباشد.  
مجتبی کامران فرد رایزن فرهنگی کشورمان با تشکر از مسئولین دانشگاه آزاد تفلیس و تقدیر از مدعوین جهت شرکت در این مراسم، گفت: حضور صمیمی شما فرهنگ دوستان نشان از علاقه و پیشینه روابط بین مردم دو کشور میباشد و همین همدلی بزرگترین سرمایه در توسعه روابط فرهنگی در آینده خواهد بود. وی در ادامه اظهار داشت: توجه به فرهنگ و ادبیات از طرف هر ملتی قابل تقدیر است و مطالعه و تحقیق در این حوزها در واقع نقشه راه در توسعه روابط در آینده خواهد بود. رایزن فرهنگی کشورمان با بیان خدمات ایرانشناسان گرجی در توسعه روابط فرهنگی از گذشته تا کنون، گفت: مشترکات بی شمار فرهنگی بین دو کشور ایجاب مینماید تلاش در این عرصه را بیشتر مورد توجه قرار دهیم و در واقع امروز نقش ما پل ارتباطی بین گذشته و آینده میباشد و توجه به ادبیات معاصر بین دو کشور میتواند به عنوان سرمایه ای ارزشمند در آینده مورد استفاده قرار گیرد. وی در پایان گفت: ادبیات ایران به دلیل پویایی و جامعیت در مفاهیم و شیوایی در بیان، موجب شده زبان فارسی بیش از هر زبان دیگر از طرف مترجمین مورد توجه قرار گرفته و ترجمه های ارزنده ای تهیه و به دوستداران فرهنگ ملل تقدیم گردد.
پروفسور نومادی بارتایا رییس کرسی ایرانشناسی دانشگاه کوتایسی و دانشگاه دولتی تفلیس ضمن تشکر از رایزنی فرهنگی جهت پشتیبانی در چاپ و انتشار این کتاب گفت: شروع روابط ایران و گرجستان تاریخ مشخصی ندارد و از گذشته دور در حوزه تمدنی مشترک قرار داشته و مناسبات خوبی بین دو کشور برقرار بوده است. وی در ادامه اظهار داشت: تلاش گسترده مفاخر ادبی و ایرانشناسان گرجی موجب شد خاطرات ناخوشایند در تاریخ دو کشور محو و روابط ارزشمند و وسیع در حوزه ترجمه ادبیات صورت پذیرد.
لازم بذکر است تعداد قابل توجهی از این کتاب جهت اهداء به کتابخانه ملی و کتابخانه های معتبر، دانشگاه ها، ایرانشناسان و شخصیت های علمی و فرهنگی در گرجستان و ج.ا.ایران ارسال گردیده است.


١٦:١٦ - 1396/08/26    /    شماره : ٦٩٠١٧٩    /    تعداد نمایش : ٩٥



خروج




لینک سازمانها





 

آمار بازدید

 بازدید این صفحه : 33206
 بازدید امروز : 726
 کل بازدید : 179017
 بازدیدکنندگان آنلاين : 7
 زمان بازدید : 1.6250